Bolagsordning

N.B. The English text is an unauthorised translation.

BOLAGSORDNING ARTICLES OF ASSOCIATION

för / for

Doxa AB (publ) (org.nr. / reg. no. 556301-7481)

 

§1

Bolagets firma är Doxa AB. Bolaget är publikt (publ).
The name of the company is Doxa AB. The company is a public company (publ).

§2

Styrelsen skall ha sitt säte i Uppsala kommun.
The board of directors shall have its registered office in the municipality of Uppsala.

§3

Bolaget har till föremål för sin verksamhet att, direkt eller indirekt, bedriva utveckling, tillverkning, marknadsföring och försäljning av keramer inom bland annat det medicinska och odontologiska området, att förvalta fast och lös egendom samt att idka annan därmed förenlig verksamhet.
The object of the company's business is to, directly or indirectly, develop, manufacture, market and sell ceramics within the medical and odontology field , to own and manage real property and other property, as well as to carry out other activities compatible therewith.

§4

Bolagets aktiekapital skall utgöra lägst 16.000.000 kronor och högst 64.000.000 kronor.
The share capital of the company shall amount to not less than SEK 16,000,000 and not more than SEK 64,000,000.

§5

Antalet aktier i bolaget skall vara lägst 32.000.000 och högst 128.000.000.
The number of shares in the company shall be no less than 32,000,000 and no more than 128,000,000.

§6

Bolagets räkenskapsår skall vara 1 januari - 31 december.
The financial year of the company shall be 1 January - 31 December.

§7

Styrelsen skall, till den del den utses av bolagsstämman, bestå av lägst tre och högst nio styrelseledamöter, med högst fyra styrelsesuppleanter. Styrelseledamöterna, och i förekommande fall styrelsesuppleanterna, väljs årligen på årsstämma för tiden intill slutet av nästa årsstämma.
The board of directors shall, to the extent it is appointed by the general meeting of shareholders, consist of not less than three and not more than nine board members with not more than four deputy board members. Board members and, where applicable, deputy board members, shall be elected annually at the annual general meeting of shareholders for the time until the end of the next annual general meeting of shareholders.

§8

Lägst en och högst två revisorer samt högst två revisorssuppleanter utses i förekommande fall på årsstämma. Till revisor samt, i förekommande fall, revisorssuppleant skall utses auktoriserad revisor eller registrerat revisionsbolag.
Not less than one and not more than two auditors and not more than two deputy auditors shall, where applicable, be appointed at an annual general meeting of shareholders. As auditor and, where applicable, deputy auditor shall be appointed an authorised public accountant or a registered public accounting firm.

Styrelsen äger rätt att, för tiden längst intill slutet av nästa årsstämma, utse en eller flera särskilda revisorer för granskning av dels styrelsens redogörelse i samband med nyemissioner med bestämmelse om apport eller att aktie skall tecknas med kvittningsrätt eller eljest med villkor, dels fusionsplan. Till sådan särskild revisor skall utses auktoriserad revisor eller ett registrerat revisionsbolag.
The board of directors may, for a period lasting not longer than until the end of the next annual general meeting of shareholders, appoint one or several special purpose auditors to audit a statement of the board of directors in connection with an issue of new shares where shares may be paid for in kind or subscribed for with a right of set-off or otherwise conditionally, or a merger scheme. As such special purpose auditor shall be appointed an authorised public accountant or a registered public accounting firm.

§9

Kallelse till ordinarie bolagsstämma samt till extra bolagsstämma där fråga om ändring av bolagsordningen kommer att behandlas skall utfärdas tidigast sex och senast fyra veckor före stämman. Kallelse till annan extra bolagsstämma skall utfärdas tidigast sex och senast två veckor före stämman.
Notice to convene an annual general meeting of shareholders and an extraordinary general meeting of shareholders where the amendment of the articles of association shall be resolved upon shall be issued not earlier than six and not later than four weeks before the meeting. Notice to convene other extraordinary general meetings of shareholders shall be issued not earlier than six and not later than two weeks before the meeting.

Kallelse till bolagsstämma ska ske genom annonsering i Post- och Inrikes Tidningar och genom att kallelsen hålls tillgänglig på bolagets webbplats. Samtidigt som kallelse sker ska bolaget genom annonsering i Dagens Industri upplysa om att kallelse har skett.
Notice to convene general meetings of shareholders shall be announced in the Swedish Official Gazette (Sw. Post- och Inrikes Tidningar) and be kept available on the company's website. Simultaneously to issuing the notice the company shall announce in Dagens Industri that the notice has been issued.

§ 10

Aktieägare som vill deltaga i förhandlingarna på bolagsstämma skall dels vara upptagen som aktieägare i utskrift eller annan framställning av hela aktieboken avseende förhållandena fem vardagar före stämman, dels anmäla detta till bolaget senast kl. 16.00 den dag som anges i kallelsen till stämman. Sistnämnda dag får inte vara söndag, annan allmän helgdag, lördag, midsommarafton, julafton eller nyårsafton och inte infalla tidigare än femte vardagen före stämman.
A shareholder that wishes to participate in a general meeting of shareholders shall be recorded in such transcript or other representation of the complete share register, regarding conditions five weekdays before the meeting, and report this to the company no later than 4.00 p.m. CET on the day stated in the notice convening the meeting. The latter day may not be a Sunday, other Swedish public holiday, Saturday, Midsummer's Eve, Christmas Eve or New Year's Eve and may not occur earlier than on the fifth weekday (Saturdays included) before the meeting.

Aktieägare får vid bolagsstämma medföra ett eller två biträden, dock endast om aktieägaren anmält detta enligt föregående stycke.
A shareholder may bring along one or two assistants at general meetings of shareholders, however only if the shareholder has reported this in accordance with the preceding paragraph.

§ 11

Vid årsstämma skall följande ärenden förekomma till behandling:

1. Val av ordförande vid bolagsstämman;
2. Upprättande och godkännande av röstlängd;
3. Godkännande av dagordningen;
4. Val av en eller två justeringsmän att underteckna protokollet;
5. Prövning av om bolagsstämman blivit behörigen sammankallad;
6. Framläggande av årsredovisning och revisionsberättelse samt, i förekommande fall, koncernredovisning och koncernrevisionsberättelse;
7. Beslut om fastställande av resultaträkning och balansräkning samt, i förekommande fall, koncernresultaträkning och koncernbalansräkning; 8. Beslut om dispositioner beträffande bolagets vinst eller förlust enligt den fastställda balansräkningen;
9. Beslut om ansvarsfrihet åt styrelseledamöter och verkställande direktör;
10. Fastställande av antalet styrelseledamöter och styrelsesuppleanter och, i förekommande fall, antalet revisorer och revisorssuppleanter;
11. Fastställande av arvoden åt styrelsen och, i förekommande fall, revisorerna;
12. Val av styrelseledamöter och styrelsesuppleanter och, i förekommande fall, revisorer och revisorssuppleanter;
13. Annat ärende som ankommer på bolagsstämman enligt aktiebolagslagen eller bolagsordningen.

At the annual general meeting of shareholders the following matters shall be dealt with:

1. Election of a chairman to conduct the meeting;
2. Drawing up and approval of the voting list;
3. Approving of the agenda for the meeting;
4. Election of one or two persons to sign the minutes;
5. Determination as to whether the meeting has been duly convened;
6. Presentation of the annual statement of accounts and the auditor's report and, where applicable, the group annual statement of accounts and the auditor's group report;
7. Resolution concerning adoption of the profit and loss statement and the balance sheet and, where applicable, the consolidated profit and loss statement and consolidated balance sheet;
8. Resolution concerning appropriation of the company's profit or loss according to the adopted balance sheet;
9. Resolution concerning discharge of the board members and managing director from liability;
10. Resolution on the number of board members and deputy board members and, where applicable, the number of auditors and deputy auditors;
11. Resolution on remuneration to the board of directors and, where applicable, to the auditors;
12. Election of board members and deputy board members and, where applicable, of auditors and deputy auditors;
13. Other matters which according to the Swedish Companies Act or the articles of association shall be dealt with at the meeting.

§ 12

Bolagsstämma skall hållas i Uppsala eller i Stockholm.
The general meetings of shareholders shall be held in Uppsala or in Stockholm.

§ 13

Bolagets aktier skall vara registrerade i ett avstämningsregister enligt lagen (1998:1479) om kontoföring av finansiella instrument.
The company's shares shall be registered with a record day register according to the Financial Instruments Act (SFS 1998:1479).

________________________________________________________

Fastställd på extra bolagsstämma den 2 november 2017
Adopted at the additional shareholders meeting on November 2, 2017

Prenumerera

Pressmeddelanden och rapporter via E-post.